Sous-titrage
nom masculin : Opération consistant à faire apparaître dans un film des sous-titres dans l'image.
Qu’il s’agisse de transcrire les propos tenus dans une vidéo à destination d’un public malentendant ou de faire apparaitre la traduction d’une vidéo dans une langue étrangère, le travail de sous-titrage répond à des règles précises de traitement et nécessite de procéder avec méthode à la réalisation de toutes les étapes qui le définissent ; transcription, repérage, traduction, synchronisation, incrustation.
Qu’ils soient spécialisés dans le nautisme, la voile ou la politique, je participe à rendre accessibles les vidéos de mes clients en français ou en langue étrangère.
En savoir plus sur ce service